20210311 : Accents...



So, this is on a very interesting note....

I have for the past sometime, observed the malayalam accent (at close quarters) 😊
Even if folks know english (or any other language) well, the accent is so prevalent no matter..

So my conclusion is as follows:

What we think as accent change is not accent change at all. They replace few syllables with other equivalents , and i think they do it because those sounds or syllables dont exist in the malayalam alphabet ( their equivalent of swaras and vynjanas).

It's like the Japanese. Their alphabet doesnt have the sound "LA" (ಲ) so they replace it with "RA" (ರ) . So something like 'low' becomes 'row'.

Similarly i feel these are the 4 main transformations that happens (there could be more, but i feel these are main)

1. 'TA' (ತ/ಟ) gets replaced by 'DA' (ಡ)

2. 'NA' (ನ) gets replaced by 'NA' (ಣ)

3 'LA' (ಲ) gets replaced by 'LA' (ಳ)

4. 'O'/ 'OH' (ಒ) is replaced by 'OU'/'OW' (ಔ)

It also demonstrates the paucity in English, as they have only 26 letters so there is no ability to distinguish many sounds and have to be represented same way.

Some examples of the transformations are:
1. Tip (ಟಿಪ್) becomes Dip (ಡಿಪ್)
2. Pin (ಪಿನ್) becomes Pin (ಪಿಣ್ಣ್)
3. Lip (ಲಿಪ್) becomes Lip (ಳಿಪ್)
4. God ( ಗಾಡ್) becomes (ಗೌಡ)

Same for multiple transformations in same word, ex.
1. Tin (ಟಿನ್) becomes Dinn(ಡಣ್)
2.Top (ಟಾಪ್) becomes Dowp ( ಡೌಪ್)
3. Lit (ಲಿಟ್) becomes Lid (ಳಿದ್)

So on and so forth.... Imagine multiple such transformations in each word in a sentence... It starts sounding like a strong accent...or a different language...


I started trying to guess meanings of words initially.... Well i was just bored and i had nothing better to do. 
Then i remembered i had read long back (or maybe it was a TED talk I'm not sure), that the fastest way of growing new brain cells and neuron connections was by learning a new language...

 So i sarted doing it more theraputically...
So, i know most words used in nursing/ care. Also , you realise most of the other filler words have the same meanings in Tamil or other South Indian languages. Add to it the language corruption (like all other spoken languages) of mixing english words in all sentences (it just sounds more malayalam because of the transformations above)
So i can now make out most of what they speak for nursing/care. Of course its still greek/Latin when they talk something else.

I was advancing more, but the classes got replaced by comic entertainment.
The new nurse is from Tripura and no more scope to hear malayalam conversations.
She speaks english with a very heavy north-east/bengali accent and the other speaks very heavy malayalam twist.
They will be having conversations continuously with neither understanding other. Its so hilarious to observe....



Comments

Popular posts from this blog

20231208 : Privilege...

20240811 - Bubbles on the back

20240124 : balancing the equations...